スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

6月, 2010の投稿を表示しています

Marquis d'Alban (赤ワイン、フランス)

名前/Name:Marquis d'Alban マルキ・ダルバン
年/Vintage:2007
国/Country:France フランス
地域/Region:Bordeaux ボルドー
生産者/Producer:Dulong デュロン
タイプ/Type:light body ライトボディ
分類/Category:Appellation Bordeaux Contrôlée [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Merlot メルロー、Cabernet Sauvignon カベルネ・ソーヴィニヨン

ハーフボトル。

甘みと果実味が強い。

裏ラベルにはこう書かれていた。

「マルキ・ダルバン(アルバン侯爵)は我々の創立者のひとりである侯爵の異名を持っていたアルバン・デュロンに着想を得た。この選抜され一貫した材料から作られるワインは、我々のサン・サヴァンのワイン醸造所で醸造される。際立ったとても美しい色で、その色調は約束を出し惜しみしたりはしない。ブーケは果実をスパイスと下草の香りに結びつけ、味覚はタンニンと甘さを持っている。」

---

Half bottle.

Strong sweetness and fruit.

The back label says:

'Marquis d'Alban a été inspiré par l'un de nos fondateurs, Alban Dulong, surnommé le Marquis.
Ce vin élaboré à partir de parcelles sélectionnées et suivies, est vinifié sur notre vendangeoir de Saint - Savin. D'une très belle couleur soutenue, la robe n'est pas avare de promesses. Celles-ci sont tenues par le bouquet, qui marie les fruits aux épices et aux sous-bois, comme par le palais, dont les tanins sont d'une grande douceur.

Marqu…

Sierra Los Andes Malbec (赤ワイン、アルゼンチン)

名前/Name:Sierra Los Andes Malbec シエラ・ロス・アンデス・マルベック
年/Vintage:2008
国/Country:Argentina アルゼンチン
地域/Region:Mendoza メンドーサ
生産者/Producer:-
タイプ/Type:medium body ミディアムボディ
分類/Category:- [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Malbec マルベック

良い香り。
味も悪くない。¥700しなかったが、お得。

---

Nice bouquet.
The taste isn't bad either. It cost less than US$7. Good value.

Viña Del Vero Crianza (赤ワイン、スペイン)

名前/Name:Viña Del Vero Crianza ビーニャ・デル・ベーロ・クリアンサ
年/Vintage:2005
国/Country:Spain スペイン
地域/Region:Somontano ソモンターノ
生産者/Producer:Viña Del Vero ビーニャ・デル・ベーロ
タイプ/Type:medium body ミディアムボディ
分類/Category:Denominación de Origen [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Tempranillo テンプラニーリョ、Cabernet Sauvignon カベルネ・ソーヴィニヨン

香り豊か。
コショウのニュアンスがある。滑らか。
果実の甘みが後味として残る。

ハーフボトル。



裏ラベルにはこう書かれていた。

「ビーニャ・デル・ベーロのバライエタル・シリーズは、ソモンターノにある私たちのブドウ園で栽培されている地元のブドウ品種と国際的なブドウ品種から作られるワインから成っている。テンプラニーリョとカベルネ・ソーヴィニヨンから作られるクリアンサはアメリカン・オークの樽で8ヶ月熟成される。サクランボ色で、熟した果実の香りがして、とてもバランスの良い味。風味豊かな魚料理、赤身の肉、チーズとよく合う。15-16℃でサーブすると良い。」

---

Fragrant.
Hint of Pepper. Smooth.
Fruity sweetness stays.

Half bottle.



The back label says:

'La Serie Varietal de Viña Del Vero está compuesta por vinos elaborados a partir de variedades locales e internacionales procedentes de nuestros propios viñedos en el Somontano. Este Crianza elaborado con Tempranillo y Cabernet Sauvignon envejece durante 8 meses en barricas de roble americano. De color rojo guinda, en nariz evoca frut…

Château Bréjou (赤ワイン、フランス)

名前/Name:Château Bréjou シャトー・ブレジュ
年/Vintage:2007
国/Country:France フランス
地域/Region:Bordeaux ボルドー
生産者/Producer:Francis Sottana フランシス・ソッターナ
タイプ/Type:medium body ミディアムボディ
分類/Category:Appellation Bordeaux Contrôlée [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Merlot メルロー、Cabernet Sauvignon カベルネ・ソーヴィニヨン、Cabernet Franc カベルネ・フラン

おいしい。
水のように飲める。

よくしまっている味で、バランスが良い。

elevé en fûts de chêneとは6ヶ月以上オーク樽で熟成したワインにつけられる。

---

Tasty.
I can drink this like water.

Firm and well balanced.

'elevé en fûts de chêne' means the wine was aged in oak barrels for more than 6 months.

Kanonkop Kadette (赤ワイン、南アフリカ)

名前/Name:Kanonkop Kadette カノンコップ・カデット
年/Vintage:2008
国/Country:South Africa 南アフリカ
地域/Region:Stellenbosch シュテレンボッシュ
生産者/Producer:Kanonkop カノンコップ
タイプ/Type:full body フルボディ
分類/Category:- [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:45% Ponotage ピノタージュ、29% Cabernet Sauvignon カベルネ・ソーヴィニヨン、17% Merlot メルロー、9% Cabernet Franc カベルネ・フラン

香り豊か。
果実と苦味のバランスが良い。やや苦味が強いか。
スパイシーな後味。
2~3時間、空気に触れさせた方がおいしいかも。

カデットとは、フランス語でいうところのカデ(ちびの)と同じ(ムートン・カデとかね)。
いわゆるセカンド・ラベルのワイン。

裏ラベルにはこう書かれていた:

「カノンコップとは大砲の丘という意味で、ケープタウンの港へのオランダの商船の到着を知らせるために大砲が撃たれていた日々に由来する」

【ムートン・カデについての記事】
Mouton Cadet (赤ワイン・フランス)

---

Fragrant.
There's a good balance between fruit and tannin. Tannin is a little stronger.
Spicy aftertaste.
Perhaps, it tastes better after leaving it for a couple of hours.

'Kadette' means 'cadet' in French as in 'Mouton Cadet'.
Quote-unquote second label.

The back label says:

'KANONKOP: Means "Cannon Hill" and derived from the days when cannons were fired to signal the arrival of dutch trade ships into C…

Jargon (赤ワイン、アメリカ合衆国)

名前/Name:Jargon ジャーゴン
年/Vintage:2006
国/Country:USA アメリカ合衆国
地域/Region:California カリフォルニア
生産者/Producer:Jargon ジャーゴン
タイプ/Type:medium body ミディアムボディ
分類/Category:- [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Pinot Noir ピノ・ノワール

華やかな良い香り。
少しジャミーだけど、ピノ•ノワールらしい味。ちょっと苦い。この苦みはもう少し弱いほうがいいかな。

鶏肉なんかと合わせて。
タコスなんて合うかな。

---

Florid, nice scent.
A little jammy, but Pinot-like taste. A little tannic. I want this tannin to be a bit weaker.

It goes well with chiken.
Tacos will do.

Cabaret (赤ワイン、フランス)

名前/Name:Cabaret キャバレー
年/Vintage:2005
国/Country:France フランス
地域/Region:Cotes de Provence コート・ドゥ・プロヴァンス
生産者/Producer:Chateaux Elie Sumeire シャトー・エリー・スメール
タイプ/Type:medium body ミディアムボディ
分類/Category:- [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:Syrah シラー、Mourvèdre ムールヴェードル

少し酸が強い。
甘みもあり、良いバランス。
煙草香があったと思ったのだが、じきに消えてしまった。あまり持続しないようだ。

プロヴァンスのワインって意外と見ない。

上記リンク先のウェブサイトには日本語版もあり。

---

A little acerbic.
There's sweetness as well. Well-balanced.
I sensed tobacco scent but it faded soon. It doesn't last long.

I don't often see wines from Provence.

Rive Droite (赤ワイン、フランス)

名前/Name:Rive Droite リーヴ・ドロワット
年/Vintage:2003
国/Country:France フランス
地域/Region:Cotes de Thongue コート・ドゥ・トング、Montblanc モンブラン、Languedoc ラングドック
生産者/Producer:Domaine de Bellevue ドメーヌ・ドゥ・ベルヴュ
タイプ/Type:full body フルボディ
分類/Category:Vin de Pays des Cotes de Thongue [RED WINE]
葡萄の品種/Cepage:60% Merlot メルロー、25% Cabernet Sauvignon カベルネ・ソーヴィニヨン、15% Syrah シラー

自分好みの味。
しっかりとしたボディー、あるいはこくがあり、程よい渋味、品の良さがある。
南仏の安いワインはもっと雑な甘みみたいなのがあるが、このワインにはそれを感じなかった。
素直においしい。お勧め。

「リーヴ・ドロワット」はフランス語で「右岸」という意味。

---

I like this wine.
It's got a good body or richness. well-balanced tannin. decent.
Usually, cheap wines from South part of France have more rough sweetness but I didn't sense it in this wine.
Honestly tasty. I recommend this.

"Rive Droite" means "Right Bank" in French.

Baron Bernard Muscadet (白ワイン、フランス)

名前/Name:Baron Bernard Muscadet バロン・ベルナール・ミュスカデ
年/Vintage:2008
国/Country:France フランス
地域/Region:Loire ロワール
生産者/Producer:-
タイプ/Type:-
分類/Category:Appellation Muscadet Contrôlée [WHITE WINE]
葡萄の品種/Cepage:Melon de Bourgogne メロン・ドゥ・ブルゴーニュ

オークのようなナッツのような香りがした。
さっぱりとしている
少しすっぱいか。

ハマグリの蒸し焼きなんかとぴったり。
よく冷やして湘南あたりで貝と一緒に飲むとよい。

ランスで行ったレストランで飲んだ白ワインのことを思い出した。

---

Oak-like nutty scent.
Flinty.
A little sour.

It goes well with clams steamed in white wine.

Somehow it reminded me of the white wine I drank in Reims a long time ago.